-
1 рассматривать более подробно
Русско-английский большой базовый словарь > рассматривать более подробно
-
2 детально
•The theory has been extensively investigated by many authors.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > детально
-
3 подробно
•Examining this sequence more fully (or carefully, or thoroughly) it is naturally found that...
•Senile dementia is considered at length elsewhere.
•Fusion power has been discussed at length (or in detail) in several articles.
•The maintenance of electrical equipment is covered in great (or considerable) detail (or is covered comprehensively) in a later section.
•The paper will describe more specifically the research efforts...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > подробно
-
4 детально
•The theory has been extensively investigated by many authors.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > детально
-
5 более детально
•This theory has been published in more (or greater) detail elsewhere.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > более детально
-
6 более детально
•This theory has been published in more (or greater) detail elsewhere.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > более детально
-
7 более
more, more than, over• Более общий результат такого типа формулируется следующим образом. - The following is a more general result of the same kind.• Более совершенным рассуждением можно показать, что... - By a more refined argument it can be shown that...• Более того, мы видим, что... - Furthermore, we see that...• Более того, мы заключаем, что... - We infer, moreover, that...• Более того, справедливо, что... - Moreover, it is true that...• Более удобно выразить это (соотношение, решение и т. п.) в терминах... - This is more conveniently expressed in terms of...• Более хорошей (= лучшей) стратегией является простое использование... - A better strategy is simply to use...• Более хорошим методом является... - A better technique is to...• Более чем вероятно, что... - It is more than likely that...• Далее, существует не более одного... - Further, there cannot be more than one...• Мы можем выразить это более формально следующим образом. - A more formal way of saying this is as follows.• Мы можем еще более упростить (это выражение и т. п.)... - We can make further simplification by...• Мы продолжаем более или менее детальное изучение... - We proceed to a more or less detailed study of...• Рассмотрим более детально последовательность этих событий. - Let us look more closely at this sequence of events.• Тем более это выполняется для... - This holds a fortiori for...• Теперь мы сформулируем это более формально. - We now express this more formally.• Чтобы привести еще более простой пример, мы можем рассмотреть... - То take an even simpler example, we can consider...• Эта мысль выражается более точно в... - This idea is expressed more precisely in...• Это может быть еще более обобщено, если... - This can be further extended if...• Это не будет обсуждаться здесь более подробно. - It will not be discussed in further detail here.• Этот результат более или менее ожидаем, если исходить из факта, что... - This result is more or less to be expected from the fact that... -
8 näher
1. ( comp от nah) adjnähere Auskünfte einholen — навести более подробные справкиhast du schon seine nähere Bekanntschaft gemacht? — ты уже познакомился с ним поближе?2. adv1) ближеtreten Sie bitte näher! — подойдите, пожалуйста, поближе!; войдите!kennst du ihn näher? — ты с ним близко знаком?auf etw. (A) näher eingehen — подробно останавливаться на чём-л.etw. des näheren betrachten — более детально рассмотреть что-л. -
9 näher
1. adjболее подробный, детальный2. advdie näheren Umstände — конкретные обстоятельства, (дальнейшие) подробности
1) ближеtreten Sie bitte! — подойдите, пожалуйста, поближе!
2) более подробно, детальноkennst du ihn näher? — ты с ним близко знаком?, ты его хорошо знаешь?
-
10 рассматривать
(= рассмотреть, обсуждать) examine, consider, discuss, regard, analyze, be concerned with, deal with, inspect, give consideration to, review, look upon, treat• Более детально мы рассматриваем эту концепцию во втором параграфе. - We consider this concept in greater detail in Section 2.• Будет полезно рассмотреть эту ситуацию с более общей точки зрения. - It will be useful to consider this situation more generally.• Будет полезно снова рассмотреть... - It will be useful to reconsider...• В данной главе мы будем рассматривать лишь... - In this chapter we shall be concerned only with...• В данный момент имеет смысл рассмотреть более глубоко... - At this point, it is worthwhile to go more deeply into...• В значительно более общем виде мы можем рассмотреть... - Much more generally, we may consider...• В качестве дополнительной иллюстрации рассмотрим случай... - As an additional illustration, consider the case of...• В качестве последнего примера в этой главе рассмотрим... - As a final example in this chapter we consider...• В качестве примера рассмотрим теперь... - By way of example, let us now consider...• В качестве частного примера рассмотрим следующий. - As a particular example take the following.• В первом приближении мы можем рассматривать... - То a first approximation we may regard...• В следующих четырех главах мы будем рассматривать исключительно... - In the next four chapters we shall be concerned exclusively with...• В том же ключе мы рассмотрим... - In this spirit we consider...• В целом, наименее запутывающим решением кажется рассмотрение... - On the whole it seems least confusing to regard...• В этой главе мы рассматриваем различные случаи... - In this chapter we consider various cases of...• Во многих инженерных приложениях необходимо рассматривать... - In many engineering applications, it is necessary to consider...• Вскоре мы рассмотрим ряд приложений. - We will soon consider a number of applications.• Давайте рассмотрим более детально способ, которым... - Let us consider in more detail the manner in which...•. Давайте рассмотрим более легкий способ нахождения... - Let us pursue the easier course of finding...• Давайте рассмотрим детально... - Let us look in detail at...• Давайте рассмотрим заново наше заключение, что... - Let us reconsider our conclusion that...• Давайте рассмотрим некоторые частные случаи... - Let us look at some particular cases of...• Давайте рассмотрим этот вопрос, используя специальные примеры. - Let us approach this question by means of specific examples.• Давайте тщательно рассмотрим... - Let us carefully inspect...• Далее, мы кратко рассматриваем случаи, когда... - Further, we briefly treat cases in which...• Для простоты давайте рассмотрим... - For the sake of simplicity, let us consider...• До сих пор мы рассматривали лишь случаи, когда... - So far we have considered only cases in which...• Достаточно много исследователей рассматривали эффект... - Quite a few investigators have considered the effect of...• Другое приближение получается, когда мы рассматриваем... - Another approximation is obtained by regarding...• Имеется очевидная необходимость в том, чтобы рассмотреть... - There is an obvious need to consider...• Кратко рассмотрим... - We briefly review/consider...; Let us take a brief look at...; Let us briefly run through...• Можно было бы продолжить и рассмотреть... - One could proceed further and consider...• Мы будем рассматривать четыре типа... - We will consider four types of...• Мы до сих пор не рассматривали случай, когда... - We still have not dealt with the case in which...• Мы не будем рассматривать этот сложный вопрос. -We shall not enter into this complicated question.• Мы рассматриваем данную книгу как лучший источник относительно... - We regard this book as the best source for...• Мы рассматриваем каждый из этих двух случаев отдельно. - We consider these two cases separately.• Мы рассматриваем поведение... - We consider the behavior of...• Мы рассмотрим эти вопросы позднее. - We shall deal with these matters later.• На самом деле для настоящих целей достаточно рассмотреть... - In fact it is sufficient for the present purpose to consider...• На самом деле, мы сейчас рассматриваем... - In effect, we are now considering...• Нам особенно интересно рассмотреть... - It will be of particular interest to us to consider...• Не много исследователей рассматривали эффект... - Few investigators have considered the effect of...• Некоторые авторитетные авторы, следовательно, предпочитают рассматривать... - Some authorities, therefore, prefer to consider...• Необходимо рассмотреть эту проблему в некоторых деталях. - It is necessary to consider this problem in some detail.• Несколько исследователей рассматривали эффект... - A few/several investigators have considered the effect of...• Нет необходимости рассматривать эти процессы. - These processes need not be considered.• Новое свойство возникает, когда мы рассматриваем... - A new feature appears when we consider...• Однако более продуктивно рассмотреть... - It is, however, more fruitful to consider...• Однако давайте рассмотрим еще раз... - But let us reconsider...• Однако если (же) мы рассмотрим происходящее более подробно, то увидим, что... - If we consider what happens more carefully, however, we can see that...• Однако здесь мы рассматриваем... - We are concerned here, however, with...• Однако многие учебники не рассматривают... - However, many textbooks do not treat...• Однако мы рассматриваем здесь лишь... - However, we are concerned here only with...• Однако необходимо рассмотреть некоторое число усложняющих (ситуацию) факторов. - A number of complicating factors must, however, be considered.• Однако очень часто мы должны рассматривать... - But very often we have to consider...• Однако сейчас мы можем рассмотреть... - For the present, however, we can consider...• Остается рассмотреть вопрос о... - It remains to take up the question of...• Остается рассмотреть случай, когда... - It remains now to deal with the case when...• Остается рассмотреть факт... - It remains to consider the fact that...• Перед тем как начать более детальное изучение..., полезно рассмотреть... - Before beginning a more detailed study of..., it is helpful to consider...• Подобная ситуация возникает (каждый раз), когда мы рассматриваем... - A similar situation will arise when we discuss...• Полезно сейчас отвлечься и рассмотреть... - It is useful to digress here and consider...• Поучительно рассмотреть эти результаты с точки зрения... - It is instructive to consider these results from the standpoint of...• Предпочтительнее, если мы рассмотрим... - We direct our attention, rather, to...• Прежде чем рассматривать задачу, удобно напомнить, что... - Before considering the problem it will be convenient to recall...• Прежде чем рассматривать их подробно, следует заметить, что... - Before considering these in detail, it should be mentioned that...• Прервемся на минуту, чтобы рассмотреть(= проверить)... - Let us take a moment to examine...• При изучении этих систем важно рассмотреть... - In studying these systems, it is important to consider...• Проблема, которую мы обязаны позднее рассмотреть, чтобы применять данную идею, состоит в том, что... - A problem that we must eventually face in making use of this concept is...• Рассмотрим более тщательно значение... - Let us consider more closely the significance of...• Рассмотрим два свойства... - Let us consider two properties of...• Рассмотрим кратко... - Let us briefly consider...• Рассмотрим некоторые важные сведения относительно... - Let us review some important facts regarding...• Рассмотрим сначала вопрос о... - Let us first consider the question of...• Рассмотрим теперь использование... - Consider now the use of...• Рассмотрим численный пример. - Let us take a numerical example.• Рассмотрим этот вопрос несколько ниже. - We consider this question a little further.• С тем же успехом мы могли бы рассмотреть... - We might equally well have considered...• Сейчас мы будем рассматривать... - We shall presently consider...; At present we shall consider...• Сейчас нам будет достаточно рассмотреть случай, когда... - It will be sufficient for the present to consider the case where...• Следовательно, мы не будем рассматривать... - We shall therefore not deal with...• Следует рассмотреть... - Consideration should be given to...• Следующий шаг состоит в том, чтобы рассмотреть... - The next step is to consider...• Сначала мы рассматриваем случай... - We first deal with the case of...• Сначала рассмотрим (один) пример. - First we consider an example.• Таким образом, нет необходимости рассматривать... - Thus it is unnecessary to treat...• Тем не менее, интересно кратко рассмотреть (вопрос и т. п.)... - Nevertheless, it is interesting to look briefly at...• Теперь мы будем рассматривать (один) способ удалить эти ограничения, наложенные на f(x). - We shall now consider a procedure for removing these restrictions on• Теперь мы рассмотрим несколько фундаментальных принципов... - We now turn to several fundamental principles...• Теперь мы рассмотрим эффект... - We consider now the effect of...• Теперь рассмотрим, действительно ли возможно (установить "т. п.)... - Let us now consider whether it is possible to...• Теперь удобно рассмотреть... - It is convenient now to consider...• Чтобы ответить на этот вопрос, нам надо более детально рассмотреть... - То answer this question we need to look more closely at...• Чтобы понять это, достаточно рассмотреть... - То see this, it suffices to consider...• Чтобы продемонстрировать эту концепцию, мы, во-первых, рассмотрим... - То demonstrate this concept we consider, first,...• Чтобы рассмотреть общий случай, давайте... - То deal with the general case, let...• Чтобы рассмотреть это более детально, давайте... - То see this in greater detail, let us...• Чтобы рассмотреть этот случай, мы... - То cover this case, we...• Чтобы расширить нашу область приложений, мы теперь рассмотрим... - То broaden our scope of applications we now consider...• Это склоняет к тому, чтобы рассматривать (5) как... - It is tempting to regard (5) as...• Это становится понятным, если мы рассмотрим... - This becomes clear on consideration of... -
11 particularly
pəˈtɪkjuləlɪ нареч.
1) очень, чрезвычайно;
в высокой степени
2) а) особенно, особым образом Syn: specifically б) детально, подробно It becomes necessary to consider more particularly the facts out of which those issues arise. (Sir J. Bacon) ≈ Становится необходимым рассматривать более подробно те факты, на основании которых делаются такие заключения. Syn: in detail, at length, minutely II
3) уст. индивидуально, лично;
в отдельности Syn: severally, singly, individually очень, чрезвычайно;
особенно, в особенности - not * difficult не особенно трудно - his good humour was * noticeable его хорошее настроение бросалось в глаза особым образом - I * mentioned that point я особо отметил этот пункт индивидуально, лично;
в отдельности - generally and * в общем и в частности - he studies astronomy and planets * он изучает астрономию и, в частности, планеты подробно, детально - the facts must be considered more * факты должны изучаться более детально particularly индивидуально, лично;
в отдельности;
generally and particularly в общем и в частности particularly индивидуально, лично;
в отдельности;
generally and particularly в общем и в частности ~ особенно, особым образом ~ очень, чрезвычайно;
особенно, в особенности ~ подробно, детальноБольшой англо-русский и русско-английский словарь > particularly
-
12 detail
1. n деталь, подробностьin detail — детально, подробно, обстоятельно
in every detail, in the fullest detail — во всех подробностях
2. n мелкая подробность, частность3. n деталь; часть, элементdetail of design — фрагмент, деталь
defeated in detail — разбил по частям; разбитый по частям
4. n детальный чертёж5. n воен. наряд; команда6. n тлв. детальность, чёткость7. v подробно рассказывать, входить, или вдаваться в подробности; детализировать8. v воен. выделять, наряжать, назначать в наряд9. v делать детальный чертёжСинонимический ряд:1. detachment (noun) army; detachment; force; organisation; organization; squad; team; unit2. fact (noun) circumstance; fact; factor3. minutia (noun) minutia; particulars; technicalities; trivia4. part (noun) article; aspect; component; element; feature; fraction; item; minute part; part; particular; peculiarity; point; portion; singularity; specialty; technicality; thing; trait5. assign a duty (verb) allocate; appoint; assign; assign a duty; designate; detach6. describe (verb) describe; recite; recount; rehearse; relate7. itemize (verb) catalog; catalogue; delineate; enumerate; exhibit; itemise; itemize; make clear; particularise; particularize; reveal; specificate; specificize; specify; specify the particulars of; stipulateАнтонимический ряд:generalize; whole -
13 подробный
1. particularly2. specified3. as large4. circumstantial5. close6. closelyон подробно расспросил меня о том, что я видел — he questioned me closely about what I had seen
7. narrow8. at lengthподробно; наконец — at length
9. circumstantially10. detail11. narrowly12. in detail; in full13. detailed; full-lengthв подробностях; подробно — in detail
14. at largeподробно; в целом; весь; широко; вообще; имеющий широкие полномочия — as large
15. length16. minuteСинонимический ряд:детально (проч.) детально; досконально -
14 look in more detail at
in detail — в подробностях; подробно
-
15 detail
ˈdi:teɪl
1. сущ.
1) подробность;
деталь, тонкость, частность to bring up details, to cite details ≈ подробно излагать to go/enter into details ≈ вдаваться в подробности to fill in details, to furnish( the) details ≈ вдаваться в подробности to destroy in detail ≈ уничтожать по частям - in detail war of detail detail drawing Syn: particular
2) детальность;
детализация to relieve from the drudgery of detail ≈ освободиться от занудной детальности Syn: minuteness
3) деталь, часть, элемент( целого) There are no architectural details of interest. ≈ Тут нет архитектурных деталей, представляющих интерес. Syn: part
4) воен. наряд;
расчет;
команда (тж. о группе полицейских т.п.) An extra detail of police was made. ≈ Был выделен дополнительный наряд полиции. Syn: detachment
2. гл.
1) детализировать;
подробно описывать, подробно излагать, вводить в подробности They have detailed their grievances. ≈ Они подробно изложили свои жалобы. Syn: specify
2) воен. выделять;
наряжать, назначать в наряд;
(тж. detail off) A small group of men were detailed off for burial duty. ≈ Небольшую группу людей отрядили на похороны. The officer detailed a small party off and put them to clearing the road. ≈ Офицер отрядил нескольких людей расчищать дорогу. Syn: assign
3) отделывать, снабжать мелкими деталями (украшениями и т.п.) lace for detailing petticoats ≈ кружева для отделки нижних юбок
4) жив. делать детальный чертеж деталь, подробность - in * подробно, детально, обстоятельно - in every *, in the fullest * во всех подробностях - minor *s мелкие /незначительные/ детали - war of * (военное) мелкие стычки - to give all the *s рассказать со всеми подробностями - to go /to enter/ into *s вдаваться в подробности - to go into the smallest *s вдаваться в мельчайшие подробности - to leave out * опускать подробности - to destroy in * (военное) уничтожать по частям - without boring with the *(s) не входя в подробности - I cannot give you any *s я не могу сообщить вам никаких подробностей;
более точных сведений у меня нет - let us have the exact *s давайте уточним мелкая подробность, частность - full of uninteresting *(s) перегруженный ненужными подробностями /частностями/ - care for * забота о мелочах - this is only /but/ a *, this is a mere * это частность, это не имеет принципиального значения деталь (здания или машины) ;
часть, элемент - * of design фрагмент, деталь детальный чертеж (тж. * drawing) (военное) наряд;
команда - general * общий наряд - a special * of private detectives специальная группа частных детективов (телевидение) детальность, четкость подробно рассказывать, входить или вдаваться в подробности;
детализировать - to * all the facts обстоятельно изложить все факты( военное) выделять, наряжать, назначать в наряд - to * smb. for guard duty назначить кого-л. в караул делать детальный чертеж account ~ подробные данные о банковском счете detail воен. выделять;
наряжать, назначать в наряд ~ pl детали (здания или машины) ;
части, элементы ~ деталь ~ воен. наряд;
команда ~ подробно рассказывать, входить в подробности ~ подробность;
деталь;
to go (или to enter) into details вдаваться в подробности;
in detail обстоятельно;
подробно ~ подробность ~ частность ~ часть ~ элемент ~ attr. детальный, подробный;
detail drawing детальный чертеж ~ attr. детальный, подробный;
detail drawing детальный чертеж ~ подробность;
деталь;
to go (или to enter) into details вдаваться в подробности;
in detail обстоятельно;
подробно ~ подробность;
деталь;
to go (или to enter) into details вдаваться в подробности;
in detail обстоятельно;
подробно nitty-gritty ~s мельчайшие подробности -
16 drill down
гл.упр. проникать вглубь [глубже\] (рассматривать [проводить исследование\] в какой-л. области более детально [подробно\] с целью получения наиболее полных результатов)The report will drill down into the issue. — Доклад затронет данный вопрос более подробно.
-
17 näher
гл.общ. ближе, более близкий, более детально, более детальный, более подробно, более подробный -
18 particularly
[pəʹtıkjʋləlı] adv1. очень, чрезвычайно; особенно, в особенностиhis good humour was particularly noticeable - его хорошее настроение бросалось в глаза
2. особым образом3. индивидуально, лично; в отдельностиhe studies astronomy and planets particularly - он изучает астрономию и, в частности, планеты
4. подробно, детальноthe facts must be considered more particularly - факты должны изучаться более детально
-
19 particularly
1. adv очень, чрезвычайно; особенно, в особенностиhis clothes were not of the latest Nor did they fit particularly well — его одежда не была сшита по последней И сидела она не особенно хорошо
2. adv особым образом3. adv индивидуально, лично; в отдельности4. adv подробно, детальноСинонимический ряд:1. exactly (other) exactly; in detail; minutely; precisely; strictly2. individually (other) characteristically; discretely; distinctively; especially; exceptionally; individually; notably; principally; separately; singly; special; specially; specifically3. very (other) awful; awfully; considerably; enormously; exceedingly; extra; extraordinarily; extremely; highly; immensely; in particular; jolly; mighty; quite; rather; really; remarkably; too; tremendously; veryАнтонимический ряд:customarily; generally; usually -
20 in more detail
1) Общая лексика: детальнее, более конкретно, подробнее2) Математика: (this method is to be reported) более детально (in some detail), более подробно
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Дилинговый центр — (Dealing Center) Дилинговый центр это посредник между трейдером и валютным рынком Форекс Понятие дилингового центра, схема работы дилингового центра, технологии обмана кухни Форекс, способы мошенничества дилинговых центров Содержание >>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Теория волн Эллиотта — (Elliott Wave Theory) Теория волн Эллиотта это математическая теория об изменении поведения общества или финансовых рынков Все о волновой теории Эллиотта: видео, книги, статьи о теории волн, информация о советниках и индикаторах волн Эллиотта… … Энциклопедия инвестора
МЕТОДЫ ВРАЧЕБНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ — І. Общие принципы врачебного исследования. Рост и углубление наших знаний, все большее, и большее техническое оснащение клиники, основанное на использовании новейших достижений физики, химии и техники, связанное с этим усложнение методов… … Большая медицинская энциклопедия
ВАСИЛИЙ ВЕЛИКИЙ — [греч. Βασίλειος ὁ Μέγας] (329/30, г. Кесария Каппадокийская (совр. Кайсери, Турция) или г. Неокесария Понтийская (совр. Никсар, Турция) 1.01.379, г. Кесария Каппадокийская), свт. (пам. 1 янв., 30 янв. в Соборе 3 вселенских учителей и святителей; … Православная энциклопедия
ИЕРОНИМ СТРИДОНСКИЙ — [лат. Hieronymus Stridonensis], или Евсевий Иероним [лат. Eusebius Hieronymus] (ок. 347, Стридон 30.09.419/20, Вифлеем), блж. (пам. 15 июня, пам. зап. 30 сент.), пресвитер, библеист, экзегет, переводчик Свящ. Писания, один из 4 великих учителей… … Православная энциклопедия
Федеральная резервная система США — (Federal Reserve System) Федеральная резервная система США это система банков, выполняющая роль центробанка США Федеральная резервная система США: предпосылки и история создания, закон о Федеральном Резерве, функции, Центробанк США, связи с ЦБ РФ … Энциклопедия инвестора
Финансовая пирамида — (Financial Pyramid) Финансовая пирамида это денежная структура, которая аккумулирует денежные средства путем постоянного привлечения новых инвесторов Финансовая пирамида: список финансовых пирамид, борьба с финансовыми пирамидами, финансовые… … Энциклопедия инвестора
ГРУЗИНСКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ. ЧАСТЬ II — Предстоятели ГПЦ Епископы Картли (Мцхетские): Иоанн I (20 60 е гг. IV в.); Иаков (60 70 е гг. IV в.); Иов (70 90 е гг. IV в.); Илия I (90 е гг. IV в.); Симеон I (нач. V 20 е гг. V в.); Моисей (20 е гг. V в.); Иона (20 е гг. V в.); Иеремия (20 е… … Православная энциклопедия
Биржевой рынок — (Stock market) Биржевой рынок это рынок определенных финансовых инструментов имеющий регламентированные правила для осуществления биржевых сделок Биржевой рынок, виды биржевых рынков описание и общие понятия Содержание >>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Гэп — (Gap) Гэп это разрыв цены в потоке котировок на графике между двумя свечами Определение гэпа, виды и причины возникновения гэпов, проведение анализа и торговля на рынке Форекс с использованием гэпов, графики гэпов Содержание >>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Masterforex-V — (Мастерфорекс 5) Masterforex V это обучающий интернет проект в области валютного рынка Форекс Разоблачение обучающего проекта Masterforex V, организатор и преподаватели мошеннической академии Мастерфорекс 5, методы обмана клиентов проекта… … Энциклопедия инвестора